Chapter 12
Instructor’s Manual
This chapter covers:
A discussion of the complex relationship between race, ethnicity, class, and language use
in Hawai’i
The difference between a pidgin and a creole
Hawai’ian Creole English, the linguistic diversity of Hawai’i, attitudes about Hawai’ian
Creole English, and linguistic discrimination in Hawai’i
A description of the language policies used for the educational system in Hawai’i
An analysis of a 1983 news report on Hawai’ian Creole English that illustrates the steps
of the language subordination process
Sample answers to the questions from the text and the website
From the textbook
1. Is Hawai’ian Creole a language? Be prepared to argue both sides.
2. First, consider this short excerpt from Lois-Ann Yamanaka’s novel, Wild Meat and the Bully
Burgers (1996:13).
But I can‟t talk the way he wants me to. I cannot make it sound his way, unless I‟m
playing pretend-talk haole. I can make my words straight, that‟s pretty easy if I
concentrate real hard. But the sound, the sound from my mouth, if I let it rip right out the
lips, my words will always come out like home.
Then read Pennybacker’s article (March 1, 1999) on Lois-Ann Kamanaka’s satirical novels set in
the Hawai„ian Islands, and written in Pidgin:
Pennybacker, Mindy. “What Boddah You?: The Authenticity Debate (Lois-Ann
Yamanaka).” The Nation. http://www.thenation.com/article/what-boddah-you-
authenticity-debate
Who objected to Yamanaka’s books, and on what basis? Was censorship called for?