to or “received” from a consumer by a settlement-service provider. That provider then
“give[s],” and another person “accept[s],” a “portion, split, or percentage” of the charge.
Congress’s use of different sets of verbs, with distinct tenses, to distinguish between the
consumer-provider transaction (the “charge” that is “made or received”) and the fee-sharing
transaction (the “portion, split, or percentage” that is “give[n]” or “accept[ed]”) would be
pointless if, as petitioners contend, the two transactions could be collapsed into one.
Petitioners try to merge the two stages by arguing that a settlement-service provider can
Petitioners seek to avoid this consequence, at stage two at least, by saying that the
consumer is the person who “give[s]” a “portion, split, or percentage” of the charge to the
provider who “accept[s]” it. [Citation.] But since under this statute it is (so to speak) as
accursed to give as to receive, this would make lawbreakers of consumers—the very class
for whose benefit §2607(b) was enacted, [citation.]
* * *
The phrase “portion, split, or percentage” reinforces the conclusion that §2607(b) does
not cover a situation in which a settlement-service provider retains the entirety of a fee
received from a consumer. It is certainly true that “portion” or “percentage” can be used to
include the entirety, or 100 percent. [Citations.] But that is not the normal meaning of
“portion” when one speaks of “giv[ing]” or “accept[ing]” a portion of the whole, as
In the present statute, that meaning is confirmed by the “commonsense canon of noscitur
a sociis—which counsels that a word is given more precise content by the neighboring
words with which it is associated.” [Citation.] For “portion” and “percentage” do not stand in
isolation, but are part of a phrase in which they are joined together by the intervening word
“split”—which, as petitioners acknowledge, [citation], cannot possibly mean the entirety. We