978-0073534497 10 Connect Video Script All Chapters Rev Part 5

subject Type Homework Help
subject Pages 9
subject Words 6241
subject Authors Ana María Pérez-Gironés, Anne Becher, Thalia Dorwick

Unlock document.

This document is partially blurred.
Unlock all pages and 1 million more documents.
Get Access
page-pf1
VÍCTOR:
¡Ay, Ana! Ja, ja.
Esperamos sus votos. Nuestros tres concursantes están impacientes. Les diremos el resultado
en el próximo programa.
ANA:
Hasta entonces, los dejamos con nuestros saludos más cordiales y una decisión que tomar.
Nos vemos pronto.
Connect-Salu2 «Cosas del amor» A. Amor en público
p10_16_co_salu2_01
LAURA:
¿Qué les parecen estas imágenes? ¿Románticas? Las parejas latinas tienden a demostrar su
afecto abiertamente en los lugares públicos. Es lo que en inglés llaman PDA, public display of
affection.
Esta costumbre puede resultar escandalosa entre personas de otras culturas. ¡Yikes!
Pero en el mundo hispanohablante es una realidad. Y a nadie parece importarle mucho. Y Uds.
se preguntarán por qué el mundo hispano no tiene fama de ser tan liberado como el mundo
anglosajón.
La razón más probable de esta costumbre es que los jóvenes hispanos, que son los que más
demuestran su amor en público, viven un tiempo más largo con sus familias y por lo tanto
tienen menos espacio privado para sus relaciones amorosas.
Así que el espacio público se convierte en el espacio privado en Argentina, en México y en
todos los países hispanohablantes. ¡Ay! El amor.
Connect-Salu2 «Cosas del amor» B. Se busca novio
p10_16_co_salu2_02
LORENA:
Soy soltera y me gustaría conocer a un hombre profesional de 25 a 35 años de edad que viva
en el sur de California. Trabajo en el área de los medios de comunicación. Mi carrera es muy
importante para mí, pero también estoy convencida de que en la vida es necesario un
equilibrio entre lo profesional y lo personal.
Deseo tener una vida familiar con un buen compañero y con hijos. Soy extrovertida y buena
conversadora. No soy muy religiosa, pero respeto a la gente que lo es. Estoy en buena forma
física porque hago ejercicio regularmente. Me encanta la buena comida y un hombre que
sepa cocinar bien sería el sueño de toda mi vida.
Si te gusta hablar abiertamente, si te importa lo que pasa en el mundo, y si estás interesado
en una relación seria, sincera y segura, pues ya sabes cómo ponerte en contacto conmigo.
page-pf2
CAPÍTULO 17
WBLM-Vocabulario: Preparación El mundo laboral C. Solicitar un trabajo Paso 2
p10_17_wb_vocabulario_01
ENTREVISTADORA:
SONIA:
ENTREVISTADORA:
SONIA:
ENTREVISTADORA:
SONIA:
ENTREVISTADORA:
SONIA:
ENTREVISTADORA:
SONIA:
ENTREVISTADORA:
SONIA:
WBLM-Vocabulario: Preparación El mundo laboral D. Un trabajo interesante
p10_17_wb_vocabulario_02
ENTREVISTADORA:
MARÍA:
ENTREVISTADORA:
MARÍA:
ENTREVISTADORA:
MARÍA:
ENTREVISTADORA:
MARÍA:
ENTREVISTADORA:
MARÍA:
page-pf3
Salu2 «Los hispanos que admiramos» Segmento 1 Este segmento
p10_17_se_salu2_segmento1
VÍCTOR:
Buenos días a todos los telespectadores de Salu2.
ANA:
Muy buenos días. El programa de hoy está dedicado a gente admirable.
VÍCTOR:
Recibimos muchos mensajes de Uds. en respuesta a nuestra petición sobre personas que
admiran. Efectivamente, hemos recibido cientos de nombres... nombres de personas
famosas y no famosas.
ANA:
Artistas, deportistas, maestros y profesores; médicos, policías, trabajadores sociales y
activistas, amas de casa... todo tipo de gente.
VÍCTOR:
Muchos de Uds. mostraron admiración por una persona dedicada al cuidado médico.
Nombraron a doctores, enfermeros y personas que ofrecieron cuidado paliativo a sus
seres queridos al final de su vida.
ANA:
Por eso, decidimos entrevistar a una joven doctora latina que trabaja en una clínica de
Los Ángeles. Laura nos trae la entrevista.
LAURA:
Hoy vine a la Pomona Community Clinic. Más de un 65 por ciento de los pacientes que
acuden a esta clínica son hispanos. Un 40 por ciento de todos los pacientes no habla
inglés.
ENFERMERA:
...abierta su boca y respira profundo.
LAURA:
Esta clínica proporciona cuidado médico y medicinas gratis a mucha gente necesitada.
Entre el personal médico y administrativo de esta clínica se encuentran varias personas
latinas. La Dra. Sandra Zaragoza-Kaneki, angelina de origen mexicano, tuvo la amabilidad
de recibirnos y hablar de su trabajo y de sus deseos. Primero le pregunté por su trabajo
en la clínica.
DOCTORA:
La clínica está abierta de las ocho de la mañana a las cinco de la tarde. Atendemos a
pacientes que vienen con cita y a pacientes que necesitan atención médica de
emergencia. Ayuda muchísimo que yo hablo español, ya que en esta comunidad
habemos muchas personas de habla hispana. Y... principalmente yo atiendo a pacientes
que hablan español. Diría que aproximadamente 80 por ciento de mis pacientes hablan
solo español.
LAURA:
Esta clínica es una de varias clínicas de la comunidad de Los Ángeles. Tanto para la
doctora Zaragoza-Kaneki como para el resto del personal de la clínica su trabajo es
importante y también un compromiso personal con sus pacientes.
DOCTORA:
Nos da mucho orgullo estar aquí y poder dar este servicio a los pacientes. Sé que si no
estuviéramos aquí, acudirían a otra de las clínicas de la comunidad.
LAURA:
Le pregunté también cómo fue que eligió su profesión.
DOCTORA:
Vengo de una familia de muchos doctores, principalmente hombres. Pero es algo... Dar
atención médica era algo que tuve experiencia con mis familiares de pequeña. Y era algo
que me llamaba... me llama, me sigue llamando mucho la atención. Me da mucho gusto,
algo que sigo disfrutando.
LAURA:
La Dra. Zaragoza-Kaneki nos contó de un deseo que tiene: ayudar a más gente.
DOCTORA:
Uno de nuestros más grandes deseos es de obtener recursos federales para la clínica,
para poder dar atención médica a más personas en nuestra comunidad.
LAURA:
Como es de imaginar, su deseo de que haya asistencia médica para la gente que lo
necesita no se limita a Los Ángeles. En este país hay millones de personas sin seguro
médico, lo cual es una gran preocupación para familias enteras.
DOCTORA:
Obtener atención médica para toda persona en nuestro país es una de nuestras más
page-pf4
grandes metas. Tengo confianza en que lo vamos a lograr.
WBLM-Gramática Un poco de todo C. En busca de trabajo Paso 1
p10_17_wb_unpocodetodo
SRA. IBÁÑEZ:
He hablado con varios aspirantes para el puesto de recepcionista, pero Ud. tiene el
currículum más interesante. Veo que ha trabajado como recepcionista en la oficina de un
abogado. ¿Por qué renunció a ese trabajo?
LUPE:
Bueno, soy estudiante en la universidad. Me gustaba mucho el trabajo en la oficina del
abogado, pero querían que trabajara la jornada completa. Desafortunadamente, no me
era posible.
SRA. IBÁÑEZ:
Y cuando trabajaba para el abogado, ¿cuáles eran sus responsabilidades?
LUPE:
Contestaba el teléfono, hacía las citas con los clientes, organizaba el archivo... También le
llevaba sus cuentas y pagaba los gastos básicos de la oficina. Eran las típicas
responsabilidades de una recepcionista.
SRA. IBÁÑEZ:
Ajá, entiendo. Srta. Carrasco, buscamos una persona que sea amable, que aprenda
rápidamente, que sepa escribir a máquina y utilizar una computadora y que tenga
paciencia con los clientes. Parece que Ud. cumple con estos requisitos. ¿Podrá asistir a un
entrenamiento de seis horas la semana que viene?
LUPE:
Sí, Sra. Ibáñez.
SRA. IBÁÑEZ:
¿Y podrá trabajar de vez en cuando en las otras sucursales del banco?
LUPE:
¡Claro que sí! No hay problema.
SRA. IBÁÑEZ:
Muy bien.
Salu2 «Hispanos que admiramos» Segmento 2 Este segmento
p10_17_se_salu2_segmento2
VÍCTOR:
La medicina es una profesión que siempre me ha fascinado. Cuando era pequeño yo quería ser
médico, de mayor.
ANA:
Yo quería ser astronauta. Pero luego vi que no era buena ni en matemáticas ni en física.
VÍCTOR:
No te preocupes, eres muy buena presentadora de televisión. ¿No es cierto?
ANA:
Gracias, Víctor... Y ahora cambiamos de área profesional para hablar de las artes. Muchos de
Uds. mostraron admiración por diferentes tipos de artistas.
VÍCTOR:
Por eso, hoy en Salu2 vamos a entrevistar a un artista que admiramos Ana y yo.
Se llama Nico Barry. Nico es músico y compositor y Uds. han estado oyendo su música en
nuestros programas de Salu2.
ANA:
Y hoy hemos sacado a Nico de su estudio y ha venido al nuestro para que Uds. puedan ponerle
una cara a su música. ¡Bienvenido, Nico!
VÍCTOR:
Hola, Nico. ¿Cómo estás?
NICO:
Muy bien.
VÍCTOR:
Es un placer tenerte aquí en el estudio.
ANA:
Hola.
page-pf5
NICO:
Muchas gracias por invitarme. Es todo un honor.
ANA:
Nico compone música para programas de video y televisión, como Salu2. Lo que nos fascina
de Nico es su habilidad para crear música apropiada para distintos temas y países.
VÍCTOR:
A ver, Nico, cuéntales a los telespectadores un poco de tu trabajo como compositor.
NICO:
Como compositor, para la música, especialmente para Salu2, hay tantos países, lo que hago es
investigar la música autóctona de cada país, ver qué instrumentos folclóricos usan, qué ritmos
usan. Y, bueno, también tengo una colección muy grande de instrumentos en mi estudio y...
Por ejemplo, en el caso de España, lo que haría es... Obviamente, el flamenco es la música,
parte de la música autóctona de España. Usaría muchas guitarras españolas; como percusión
usaría el cajón, o las castañuelas. O en países como... totalmente diferentes, como Perú,
usaría mucho el charango, que es más andino. Los ritmos, usaría muchísimos de los ritmos
andinos; usaría más flautas, o bombos legüeros, que son unos bombos muy grandes hechos
con piel de vaca. Y bueno, así. O sea, es muy divertido.
ANA:
Qué interesante... Y Laura Sánchez Tejada tuvo la oportunidad de visitar a Nico en su estudio y
ver cómo hace lo que hace.
LAURA:
Nico me mostró su estudio y habló de la música que componía para nuestro segmento de
Salu2 sobre el béisbol en Puerto Rico.
NICO:
La inspiración para la música de este episodio fue básicamente el país donde el episodio
sucede, que es Puerto Rico. La música de Puerto Rico... hay mucha salsa y me pareció algo
muy divertido y con energía hacer algo en estilo de salsa. Los instrumentos que elegí son
tradicionales a Puerto Rico y toda la música del Caribe. Obviamente, lo típico de salsa es el
piano. Lo que el piano toca es un montuno y vas llevando la canción. Esa es la que lleva el
ritmo. Es el motor de la pieza musical.
Este es un shaker que es... está relleno de arroz... arroz cubano. Y... se puede comprar en
cualquier supermercado. Y suena así...
Los instrumentos los toco todos yo. Aquí en el estudio tengo todo tipo de instrumentos de
todos los países. Bueno, no soy bueno en todos, pero... para este caso muchas veces puedo...
puedo grabarlos. Y si es algo que no lo puedo hacer yo, o llamo a algún músico que pueda
tocarlos o eventualmente los termino remplazando con la computadora. En la computadora se
puede reproducir ciertos instrumentos y que parezcan reales.
Pero, mi teoría es tratar de evitar eso, y darle el efecto más humano posible.
VÍCTOR:
¡Qué talento y qué interesante!, ¿no?
ANA:
Pues sí. ¡Qué lástima que se nos haya acabado el tiempo! Muchas gracias, Nico, por venir a
hablar con nosotros y por tu bella música, que tan bien complementa los programas de Salu2.
Nos vamos, dejándolos a Uds. con la música de Nico.
VÍCTOR:
Recuerden: volvemos pronto con otro tema. Que tengan un buen día.
Connect-Salu2 «Hispanos que admiramos» A. La Dra. Sandra Zaragoza-Kanecki
p10_17_co_salu2_01
LAURA:
La Dra. Sandra Zaragoza-Kaneki, angelina de origen mexicano, tuvo la amabilidad de
recibirnos y hablar de su trabajo y de sus deseos. Primero le pregunté por su trabajo en la
clínica.
DOCTORA:
La clínica está abierta de las ocho de la mañana a las cinco de la tarde. Atendemos a
pacientes que vienen con cita y a pacientes que necesitan atención médica de emergencia.
Ayuda muchísimo que yo hablo español, ya que en esta comunidad habemos muchas
page-pf6
personas de habla hispana. Y... principalmente yo atiendo a pacientes que hablan español.
Diría que aproximadamente 80 por ciento de mis pacientes hablan solo español.
LAURA:
La Dra. Zaragoza-Kaneki nos contó de un deseo que tiene: ayudar a más gente.
DOCTORA:
Uno de nuestros más grandes deseos es de obtener recursos federales para la clínica, para
poder dar atención médica a más personas en nuestra comunidad.
Connect-Salu2 «Hispanos que admiramos» B. El compositor Nico Barry
p10_17_co_salu2_02
LAURA:
Nico me mostró su estudio y habló de la música que componía para nuestro segmento de Salu2
sobre el béisbol en Puerto Rico.
NICO:
La inspiración para la música de este episodio fue básicamente el país donde el episodio
sucede, que es Puerto Rico. La música de Puerto Rico... hay mucha salsa y me pareció algo muy
divertido y con energía hacer algo en estilo de salsa. Los instrumentos que elegí son
tradicionales a Puerto Rico y toda la música del Caribe. Obviamente, lo típico de salsa es el
piano. Lo que el piano toca es un montuno y vas llevando la canción. Esa es la que lleva el
ritmo. Es el motor de la pieza musical.
Este es un shaker, que es... está relleno de arroz... arroz cubano. Y... se puede comprar en
cualquier supermercado. Y suena así...
Los instrumentos los toco todos yo. Aquí en el estudio tengo todo tipo de instrumentos de
todos los países.
WBLM-Puntos personales C. Cuestiones laborales y económicas Paso 1
p10_17_wb_puntospersonales
ENTREVISTADORA:
¿Cómo te fue en tu última entrevista de trabajo?
MIGUEL RENÉ:
En mi última entrevista de trabajo, me fue muy bien. De hecho, hace un año de esa entrevista y
sigo trabajando en ese lugar.
TANÉ:
Casualmente, ayer tuve mi última entrevista de trabajo. Era un trabajo muy importante para mí,
por lo que estaba un poco tensa, muy nerviosa. Duró quince minutos y todavía espero
respuesta. Pero pienso que sea satisfactoria.
RUBÉN:
En mi última entrevista de trabajo, me fue muy bien. Lo conseguí.
ENTREVISTADORA:
¿Cómo ves tu futuro y cómo imaginas tu vida dentro de unos diez años?
RUBÉN:
Mi futuro lo veo de color de rosa. Y mi vida dentro de diez años la veo con una hermosa mujer,
unos lindos niños y mejor posicionado en mi trabajo.
TANÉ:
Veo mi futuro hogareño y a la vez profesional. Desearía mucho ya a los 30 años, o sea dentro de
diez años, estar encaminada profesionalmente y bastante estabilizada.
MIGUEL RENÉ:
En diez años, veo mi futuro muy bien. Me veo casado con una mujer muy linda, dos hijos
maravillosos y una empresa propia.
ENTREVISTADORA:
¿Qué tal llevas tus finanzas personales y eres bueno para ahorrar?
RUBÉN:
Mis finanzas personales las llevo bastante mal y no soy nada bueno para ahorrar.
page-pf7
TANÉ:
Yo nací con un instinto para las finanzas que a mí me... me asombra. Desde que soy muy niña,
sé organizar mi dinero y sí, soy muy ahorrativa, nunca he tenido problemas de dinero.
MIGUEL RENÉ:
Soy bastante bueno con mis finanzas personales y, sí, me considero muy bueno para ahorrar.
Trato de ahorrar casi todo lo que gano.
page-pf8
CAPÍTULO 18
WBLM-Vocabulario: Preparación Las noticias E. Mantenerse informados
p10_18_wb_vocabulario
ENTREVISTADORA:
¿Qué parte del periódico lees primero?
RUBÉN:
La primera parte que leo del periódico es la primera página porque es la primera que está.
KARINA:
Lo que primero leo de un periódico es la primera plana para ver, en forma general, lo que
contiene y luego me voy hacia los internacionales.
TANÉ:
Lo primero que busco en el periódico es la sección de espectáculos porque es lo que más tiene
que ver conmigo.
MIGUEL RENÉ:
Siempre leo la primera plana del periódico porque así me entero de los artículos o de las noticias
que me interesa leer.
ENTREVISTADORA:
En tu opinión, ¿cuáles son algunos de los problemas actuales de tu país?
KARINA:
En la actualidad Venezuela tiene diversas opiniones y acciones y esto causa una crisis económica,
política y social.
RUBÉN:
Algunos de los problemas que tiene mi país son la política, el paro y la intolerancia hacia el
inmigrante.
MIGUEL RENÉ:
En mi opinión algunos de los problemas actuales de mi país más fuertes son la pobreza, el poco
acceso a la educación, la delincuencia, la inseguridad, pero sobre todo, la corrupción.
TANÉ:
Uno de los problemas actuales de Cuba es la poca democracia que hay. Siempre ha habido
mucha polémica sobre este tema. En Cuba tenemos muy buenas cosas, como la educación y la
salud, pero los medios de comunicación y la libertad de prensa es todo con un solo partido que
tenemos hace cuarenta años. No hay nada que se le oponga, es como una manipulación de la
información.
Salu2 «¡Noticias!» Segmento 1 Este segmento
p10_18_se_salu2_segmento1
VÍCTOR:
Buenos días a todos nuestros telespectadores desde el estudio de Salu2.
ANA:
Buenos días. ¿Qué tal la mañana? Nosotros, muy bien. Y vamos a empezar el programa
con una encuesta. ¿Cómo se enteran Uds. de las noticias? Tú vas primero, Víctor.
VÍCTOR:
¿Yo? Pues la verdad es que me entero de las noticias por una variedad de medios: el
internet, la radio cuando voy en el carro, la televisión por la noche... Pero de lo que más
disfruto todavía es de un periódico. El periódico del domingo con mi café es un ritual que
me encanta. ¿Y tú, Ana?
ANA:
Yo apenas leo la prensa en papel ya. El internet es mi fuente principal de noticias, en
español y en inglés. Y la televisión en la noche, como tú.
VÍCTOR:
¿Y los más jóvenes? ¿Cómo se enteran de las noticias? ¿Están al día? ¿Qué tipos de
noticias les interesan?
Laura Sánchez Tejada nos mandó un reportaje con las respuestas de algunos jóvenes
mexicanos.
page-pf9
JOVEN 1:
Bueno, los medios electrónicos ahorita en la actualidad son muy importantes. Lo que son
los teléfonos, este, celulares, este, vía... este, televisión y radio en el coche.
JOVEN 2:
Bueno, me entero de las noticias por medio del periódico y de la televisión.
JOVEN 3:
Mediante la televisión y el radio, principalmente.
PROFESOR 1:
Yo recibo las noticias por internet, principalmente. Estoy suscrito... en una... no me
acuerdo cómo se llama, cadena de noticias que me envía mensajes al día, al teléfono.
Entonces, realmente sí estoy muy informado de lo que pasa al día en… el país y en el
mundo, sobre todo.
JOVEN 4:
Pues hay varias formas. Por internet, por medio de mi celular, este... Pero casi... Medios
impresos ya casi no, no los utilizo.
JOVEN 5:
Trato de estar bien informada todos los días, y esto lo hago... con el radio. En las mañanas
prendo el radio y están los noticieros.
JOVEN 6:
Leo el periódico, escucho las noticias en la radio y a veces en la televisión en la noche.
JOVEN 7:
Pues, son más que nada en la televisión, en internet, en los celulares, este, vía mensaje
o... por correo electrónico.
JOVEN 8:
El medio donde veo las noticias es el internet o la radio de la misma escuela que
informan.
JOVEN 5:
No, no creo que los jóvenes estén bien informados porque son tantos problemas, que
realmente... Y aparte, yo creo que la edad no es como para estarte preocupando por las
noticias.
JOVEN 9:
Sí, la gran mayoría, pero por... todos estos nuevos adelantos tecnológicos, no porque sea
su afán. Siento que es más por... porque tienen una mayor facilidad, vaya, para...
JOVEN 10:
Normalmente, mis amigos no leen las noticias. Casi no leemos ni periódicos o no ven
noticieros. Igual nada más hablamos de las noticias cuando pasa algo como muy
relevante, por ejemplo, un temblor o un problema político, pero no es un tema del que
hablemos todos los días.
JOVEN 2:
No, en lo que pasa en el mundo no me considero al día, día, tan al día, no. Se hace lo que
se puede y se ve las noticias lo bastante frecuente para estar bien informado.
JOVEN 7:
No lo suficiente, pero sí trato de estar al corriente de acuerdo a las noticias más
relevantes y de lo que más me interesa.
PROFESOR 2:
Yo pienso que sí están al día de lo que pasa en el mundo, pero según lo que... a ellos les
interese. No están tanto... informados de las noticias políticas, de las noticias económicas,
sino de las noticias, podría ser de moda, podría ser de música, todo lo que está de
acuerdo a sus intereses, ¿no?
JOVEN 11:
Las noticias que más me interesan pueden ser las políticas, las sociales y las de educación.
Porque yo estudio comunicación. Entonces pues, sí, me tengo que ver inmersa en ese tipo
de información para poder, este, saber a lo que me atengo, ¿no?
JOVEN 9:
Me gusta mucho el ámbito político. Realmente es de las que más busco. Y... internacional,
bueno, por mi carrera, digo, tienes que estar como que al día, principalmente, pero creo
que se engloba. Creo que al final ves política internacional también.
JOVEN 10:
Mis amigos más que nada leen el periódico por la sección de deportes. Y las mujeres
leemos pues la sección de modas o artículos sobre belleza.
JOVEN 6:
Las políticas y las internacionales me interesan más. Son las que más escucho.
JOVEN 2:
Bueno, lo que me interesa más acerca de las noticias es la política, este, y deportes.
JOVEN 3:
Pues me interesan un poco más las políticas, porque son más las que rigen en el país.
Pero también todas son importantes, ya que tienes que saber de todo un poco.
page-pfa
WBLM-Gramática 48 The Subjunctive (Part 9): The Past Subjunctive I. Tertulia política entre
amigos
p10_18_wb_gramatica_01
PACO:
...pero yo creo que ahora la cosa va mejor.
MARICARMEN:
No sé, Paco. Antes esperaba que se mejorara la situación, pero ahora con los
acontecimientos recientes...
PACO:
¡Pero hay que darles un poco de tiempo! Acaban de ganar las elecciones.
MARICARMEN:
¿Cuánto tiempo necesitan? ¿Años? ¿Décadas? ¡¿Siglos?!
MANOLO:
Ajá. Veo que habláis de política. Hola, Maricarmen, ¿qué hay?
MARICARMEN:
Hola, Manolo.
PACO:
Sí, y como siempre, no estamos de acuerdo. Hola, Manolo.
MANOLO:
¿De qué hablamos hoy?
MARICARMEN:
Hablamos del partido político de Paco. Y este, como siempre, cree que los líderes
políticos de su partido tienen el derecho de dictar cómo viven los demás. Y yo, claro, no
estoy de acuerdo.
PACO:
Maricarmen, te equivocas. Es todo lo contrario. Mira. Mi partido ofrece soluciones
razonables a los problemas más graves de hoy.
MANOLO:
Hasta cierto punto, estoy de acuerdo con Maricarmen. ¿Viste las noticias del Canal 2
anoche? Paco, tu querido partido quería votar cuanto antes la nueva legislación para
que nadie más pudiera protestar.
PACO:
¡No, señor! No es así. ¿Siempre crees todo lo que dicen la prensa y la televisión? ¡Ojalá
el asunto fuera tan sencillo!
MARICARMEN:
Pero Paco, no me parecen razonables las soluciones propuestas por tu partido. Es
verdad que necesitamos nuevas leyes laborales, pero estas no resuelven nada.
PACO:
¡Al contrario! Maricarmen, el anterior presidente no había hecho nada en los últimos
años. Mira las noticias. Hay huelgas, desempleo, desastres económicos…
MANOLO:
¡Paco! ¿Tú siempre crees todo lo que dicen la prensa y la televisión?
PACO:
Pues, ¡parece que en lo único en que estamos de acuerdo es en que no estamos de
acuerdo!
WBLM-Gramática 49 Conditional Verb Forms H. ¿Qué harían si... ?
p10_18_wb_gramatica_02
ENTREVISTADORA:
KARINA:
MIGUEL RENÉ:
RUBÉN:
TANÉ:
page-pfb
ENTREVISTADORA:
MIGUEL RENÉ:
KARINA:
TANÉ:
RUBÉN:
WBLM-Gramática Un poco de todo C. Final feliz de un año en el extranjero Paso 1
p10_18_wb_unpocodetodo
DIEGO:
¡Qué rápido ha pasado el año! Ya casi terminan las clases.
LUPE:
Sí, ¿verdad... ?
DIEGO:
Lupe, pronto tendré que regresar a California. Pero antes, me gustaría mucho conocer un poco
más de México. Si hiciera un pequeño viaje, ¿me acompañarías?
LUPE:
¡Por supuesto que sí! Solo que me permitan dejar el trabajo un rato... Bueno, ¿adónde quieres
ir? México es un país precioso. ¿Te gustaría ir a la playa? ¿a las montañas? ¿al desierto?
DIEGO:
Me gustaría ir a Yucatán, para ver las ruinas de Chichen Itzá.
LUPE:
Ajá, claro... ¡Así habla el futuro antropólogo! Bueno. Pues, entonces, tenemos que ir a la
agencia para informarnos del viaje.
DIEGO:
Eh, Lupe... hay algo más. También me gustaría mucho que me acompañaras a California. Así
podrías conocer a mis padres.
LUPE:
¡Me gustaría mucho!
DIEGO:
¡Señorita!
Salu2 «¡Noticias!» Segmento 2 Este segmento
p10_18_se_salu2_segmento2
ANA:
Nos vamos a otro tema también con mucha actualidad: el voluntariado.
¿Cuántos de Uds. son voluntarios en alguna organización, a través de una
iglesia, de una organización sin fines de lucro, en el colegio de sus hijos... ?
Ojalá que muchos.
VÍCTOR:
De acuerdo. El espíritu del voluntarismo es una fuerza de suma importancia en
la sociedad de hoy. En el siguiente reportaje, Laura Sánchez Tejada nos
muestra una posibilidad de ser voluntarios que incluye ir al extranjero y
practicar el español.
LAURA:
La mayoría de nosotros nos quejamos de cuántas cosas tenemos que hacer en
un día normal. Pero hay personas que encuentran el tiempo para ser
page-pfc
voluntarios y ayudar en alguna causa importante para ellos. El voluntariado no
tiene edad: desde jubilados hasta jóvenes estudiantes. Y a veces tampoco tiene
barrera lingüística.
VOLUNTARIA:
...el tomate...
LAURA:
Estoy en Guatemala, uno de los países más pobres de Latinoamérica. Sus
problemas son endémicos: desempleo alto, infraestructuras deficientes, bajo
nivel de vida y un alto índice de analfabetismo.
Varias organizaciones filantrópicas envían a Guatemala ayuda de diversos
tipos. Una de estas organizaciones es Cross Cultural Solutions. Esta
organización envía a Guatemala a personas que quieran ayudar y al mismo
tiempo desean mejorar su español.
CODIRECTORA SONIA:
Tenemos muchísimas organizaciones en Guatemala. Pero algunas de ellas
tienen toda la buena intención de atender niños, de atender, ancianos, pero no
tienen los fondos suficientes para poder pagar... al personal que se necesita.
Entonces es ahí donde llegamos. A las organizaciones donde realmente no
tienen el recurso económico para pagar al personal que necesita[n] y que
nosotros podemos ser un alivio para poder atender a esa población que ellos
tienen.
LAURA:
CCS recibe entre dos y treinta y cinco voluntarios a la vez durante todo el año y
los coloca en más de dieciocho organizaciones en toda la Ciudad de
Guatemala. Puede ser en un colegio para niños pequeños, en una clínica o en
un comedor para gente sin casa o sin recursos económicos.
HERMANO LUVÍN:
Diario atendemos noventa a cien ancianos, en los cuales les damos
alimentación que consta de un almuerzo, que para ellos es desayuno,
almuerzo y cena, porque no tienen dónde más comer.
Fuera de eso, les prestamos el servicio de baño. Ellos vienen de la calle, sucios,
vueltos nada. Y les damos ropa, les damos el baño para que cambien y para
que se bañen y queden distintos.
También les damos la parte espiritual, como motivación para que su
autoestima se eleve un poco y piensen que son importantes para la sociedad,
aunque vivan en las circunstancias que viven.
SEÑORA:
Y entonces, pues yo me siento feliz. Y yo vivo muy sola. Y aquí me lleno. Aquí,
tranquila porque me voy bien satisfecha conmigo misma, dándole gracias a
Dios primero, ¿verdad?
LAURA:
Para facilitar la comprensión de la cultura guatemalteca por parte de los
voluntarios, CCS organiza actividades culturales todas las tardes: paseos por la
ciudad, visitas a museos o visitas a otras ciudades, como Chinautla, famosa por
su cerámica. Y Antigua, una bella ciudad colonial que recibe ese nombre por
ser la antigua capital del país.
CODIRECTORA VIRGINIA:
Y al final ¿ellos qué es lo que se llevan? Se llevan la sensación de haber
ayudado, pero la mayoría se van con la idea de que ellos aprendieron más de
lo que dieron. Aprenden a valorar lo que tienen en su casa, a valorar su familia,
que la vida simple no es mala, que la pobreza tampoco es mala, que es injusta,
claro que sí. Yo como les digo a ellos, su experiencia comienza al regresar a su
país.
LAURA:
Para muchos voluntarios, el tiempo en Guatemala ayudando a otros es una
experiencia maravillosa que nunca olvidarán, además de una ocasión para
page-pfd
Connect-Salu2 «¡Noticias!» A. Los jóvenes y las noticias
p10_18_co_salu2_01
JOVEN 4:
Pues hay varias formas. Por internet, por medio de mi celular, este... Pero casi... medios
impresos ya casi no, no los utilizo.
JOVEN 5:
Trato de estar bien informada todos los días, y esto lo hago... con el radio. En las mañanas
prendo el radio y están los noticieros.
JOVEN 6:
Leo el periódico, escucho las noticias en la radio y a veces en la televisión en la noche.
JOVEN 5:
No, no creo que los jóvenes estén bien informados porque son tantos problemas, que
realmente... Y aparte, yo creo que la edad no es como para estarte preocupando por las
noticias.
JOVEN 9:
Sí, la gran mayoría, pero por todos estos nuevos adelantos tecnológicos, no porque sea su
afán. Siento que es más por... porque tienen una mayor facilidad, vaya, para...
JOVEN 10:
Normalmente, mis amigos no leen las noticias. Casi no leemos ni periódicos o no ven
noticieros. Igual nada más hablamos de las noticias cuando pasa algo como muy relevante,
por ejemplo, un temblor o un problema político, pero no es un tema del que hablemos todos
los días.
Connect-Salu2 «¡Noticias!» B. Voluntariado
p10_18_co_salu2_02
LAURA:
Estoy en Guatemala, uno de los países más pobres de Latinoamérica. Sus problemas son
endémicos: desempleo alto, infraestructuras deficientes, bajo nivel de vida y un alto índice de
analfabetismo.
Varias organizaciones filantrópicas envían a Guatemala ayuda de diversos tipos. Una de estas
organizaciones es Cross Cultural Solutions. Esta organización envía a Guatemala a personas que
quieran ayudar y al mismo tiempo desean mejorar su español.
CCS recibe entre dos y treinta y cinco voluntarios a la vez durante todo el año y los coloca en
más de dieciocho organizaciones en toda la Ciudad de Guatemala. Puede ser en un colegio para
niños pequeños, en una clínica o en un comedor para gente sin casa o sin recursos económicos.

Trusted by Thousands of
Students

Here are what students say about us.

Copyright ©2022 All rights reserved. | CoursePaper is not sponsored or endorsed by any college or university.