978-0073534497 10 Connect Video Script All Chapters Rev Part 1

subject Type Homework Help
subject Pages 14
subject Words 5986
subject Authors Ana María Pérez-Gironés, Anne Becher, Thalia Dorwick

Unlock document.

This document is partially blurred.
Unlock all pages and 1 million more documents.
Get Access
page-pf1
Complete Connect Video Script
(All Videos Used in Connect)
CAPÍTULO 1
WBLM-Primera parte Saludos y expresiones de cortesía F. Unos amigos hispanos Pasos 1 y
2
p10_01_wb_unosamigos
RUBÉN:
¡Hola, María!
KARINA:
¿María? Me llamo Karina. ¿Y tú? ¿Cómo te llamas?
RUBÉN:
Me llamo Rubén.
KARINA:
Mucho gusto.
RUBÉN:
¿Cómo estás, Karina?
KARINA:
Muy bien, gracias. ¿Y tú?
RUBÉN:
Bien.
KARINA:
¿De dónde eres?
RUBÉN:
Soy de Pamplona, España. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
KARINA:
Yo soy de Venezuela. ¿Y cuántos años tienes?
RUBÉN:
Tengo 23 años. ¿Y tú?
KARINA:
Yo tengo 20 años.
p10_01_wb_unosamigos_01
RUBÉN:
¿Cómo estás, Karina?
p10_01_wb_unosamigos_02
KARINA:
Muy bien, gracias. ¿Y tú?
p10_01_wb_unosamigos_03
RUBÉN:
Bien.
p10_01_wb_unosamigos_04
KARINA:
¿De dónde eres?
p10_01_wb_unosamigos_05
RUBÉN:
Soy de Pamplona, España. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
p10_01_wb_unosamigos_06
KARINA:
page-pf2
Connect-Primera parte Saludos y expresiones de cortesía E. Intercambios
p10_01_co_intercambios_01
[Scene 1]
SR. ACEVEDO:
Perdón, ¿es Ud. el señor Gómez?
SR. GÓMEZ:
Sí, soy yo. Me llamo Alfredo Gómez.
SR. ACEVEDO:
Encantado.
SR. GÓMEZ:
Igualmente. ¿Y cómo se llama Ud.?
SR. ACEVEDO:
Ay, perdón. Mi nombre es Ramón, Ramón Acevedo.
SR. GÓMEZ:
Mucho gusto.
[Scene 2]
ALEJANDRA:
¡Hola! ¿Cómo te llamas?
IVÁN:
Me llamo Iván. ¿Y tú?
ALEJANDRA:
Alejandra. Encantada.
IVÁN:
Mucho gusto. ¿De dónde eres, Alejandra?
ALEJANDRA:
De Honduras. ¿Y tú, Iván?
IVÁN:
Yo soy de Colombia. ¿De qué parte de... ?
p10_01_co_intercambios_02
[Scene 1]
SR. GÓMEZ:
Buenos días, señor Acevedo.
SR. ACEVEDO:
Hola, señor Gómez. ¿Cómo está Ud. hoy?
SR. GÓMEZ:
Regular. ¿Y Ud.?
SR. ACEVEDO:
Bien. Gracias.
[Scene 2]
IVÁN:
Hola, ¿cómo estás, Alejandra? ¿Qué tal?
ALEJANDRA:
Muy bien, Iván. ¿Y tú?
IVÁN:
Pues, así así.
p10_01_co_intercambios_03
[Scene 1]
SR. GÓMEZ:
Bueno. Hasta luego.
SR. ACEVEDO:
Sí. Nos vemos.
[Scene 2]
ALEJANDRA:
Hasta mañana.
IVÁN:
Adiós.
page-pf3
Salu2 Salu2 desde Los Ángeles Este programa
p10_01_se_salu2
VÍCTOR:
Buenos días. Soy Víctor Gutiérrez. ¡Saludos!
ANA:
Y yo soy Ana García Blanco. ¡Saludos!
VÍCTOR:
Hoy les presentamos un nuevo programa, Salu2, ese-a-ele-u-número 2. Un nombre que
significa saludos, greetings, como «¡Hola!», «Buenos días. ¿Cómo está Ud.?», «¡Mucho
gusto!».
ANA:
Salu2 es un programa informativo sobre la comunidad global que habla español, desde
Tierra del Fuego hasta Canadá. Se dirige a todos los hispanohablantes.
VÍCTOR:
Nuestro estudio está en el Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles de Porciúncula.
ANA:
¿Cómo?
VÍCTOR:
Sí, el Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles de Porciúncula.
ANA:
¡Qué raro!
VÍCTOR:
Sí, es el nombre antiguo de la ciudad que hoy se llama Los Ángeles.
ANA:
Obviamente, el nombre de Los Ángeles es un nombre español, como el nombre de muchas
otras ciudades de California: San José, San Francisco, San Diego, Santa Cruz, Palo Alto,
Modesto, Fresno, etcétera.
VÍCTOR:
Y el nombre de varios estados y ciudades de todas partes del país: Colorado, Nevada,
Florida, Las Vegas, Amarillo, Río Grande, Toledo.
ANA:
En Salu2 vamos a hablar de todo tipo de temas: de la familia, de los estudios en la
universidad, de la comida, de la tecnología, del arte y la cultura y mucho más. Y vamos a
escuchar a personas hispanohablantes de varios países, dentro y fuera de los Estados
Unidos.
VÍCTOR:
Y, por supuesto, vamos a escuchar a miembros de la comunidad hispana de Los Ángeles. En
Los Ángeles, el cuarenta y ocho por ciento de la población es de origen hispano. Y en
California forman el treinta y siete por ciento de la población total. Evidentemente, no todos
los hispanos de Estados Unidos hablan español. Pero también es evidente que muchas
personas no hispanas sí hablan español.
ANA:
Así es, Víctor. Y hoy vamos a escuchar los saludos de algunos angelinos, personas de Los
Ángeles. Nuestra reportera en Los Ángeles, que se llama Laura Sánchez Tejada, habla con
ellos esta mañana. ¿Laura?
VÍCTOR:
Buenos días a todos. Soy Laura Sánchez Tejada. Les saludo desde la playa de Santa Mónica,
en Los Ángeles. Víctor, Ana, ¿cómo están? Yo estoy muy bien. Es una mañana muy bonita
aquí en Los Ángeles.
LAURA:
Disculpa, ¿hablas español?
RICARDO:
Sí.
LAURA:
¿Cómo te llamas?
RICARDO:
Ricardo.
LAURA:
¿Cómo estás, Wally?
WALLY:
Muy bien, gracias.
LAURA:
¿De dónde vienes?
WALLY:
De Puerto Rico.
LAURA:
¡¿De Puerto Rico?!
WALLY:
Sí.
LAURA:
Muy bien, muchísimas gracias.
WALLY:
A la orden. Hasta luego.
page-pf4
LAURA:
Hola.
NIÑAS:
Hola.
LAURA:
¿Hablan español?
NIÑAS:
Sí.
LAURA:
¿Sí? ¿Cómo te llamas?
MICHELLE:
Yo soy Michelle.
LAURA:
¿Y tú?
AMY:
Me llamo Amy.
LAURA:
¡Amy! ¿Cómo estás, Michelle?
MICHELLE:
Bien.
LAURA:
¿Y tú cómo estás, Amy?
AMY:
Bien.
LAURA:
¿De dónde son?
MICHELLE:
De Los Ángeles.
AMY:
De Los Ángeles.
LAURA:
Hola. ¿Hablan español?
MIRIAM:
Sí.
VERÓNICA:
Sí.
LAURA:
¿Cómo te llamas?
MIRIAM:
Me llamo Miriam Ramírez.
LAURA:
¿Y tú?
VERÓNICA:
Me llamo Verónica Ramírez.
LAURA:
Bueno. ¿Cómo estás?
MIRIAM:
Muy bien, gracias.
LAURA:
Y tú, ¿cómo estás?
VERÓNICA:
Bien, también, gracias.
LAURA:
¿De dónde vienes?
MIRIAM:
Vengo de Chicago.
LAURA:
¿Y tú?
VERÓNICA:
Chicago también.
LAURA:
Perfecto. ¿Les gusta Los Ángeles?
MIRIAM:
Sí, mucho.
LAURA:
¿Qué es lo que más te gusta?
MIRIAM:
Nos encanta la playa.
VERÓNICA:
¡La playa! Muchísimas gracias.
LAURA:
Hola. Disculpa, ¿hablas español?
JENNIFER:
Sí. Poquito.
LAURA:
¿Cómo te llamas?
JENNIFER:
Yo me llamo Jennifer.
LAURA:
¿Cómo estás hoy, Jennifer?
JENNIFER:
Muy bien, gracias.
LAURA:
¿Cómo te llamas?
RUBÍ:
Rubí.
LAURA:
Tu nombre es Rubí. ¿Cuántos años tienes, Rubí?
RUBÍ:
Siete.
LAURA:
¿Y de dónde eres?
RUBÍ:
De México.
LAURA:
De México. ¡Arriba Méxicoooo! ¡Yeeee!
page-pf5
Bueno, está claro que en la ciudad de Los Ángeles se habla español, ¿no? Les deseo a todos
muy buenos días. Les saluda desde Los Ángeles Laura Sánchez Tejada. ¿Ana, Víctor?
VÍCTOR:
Muchas gracias, Laura. La presencia del español en la ciudad de Los Ángeles es
impresionante, ¿no crees, Ana?
ANA:
Absolutamente. Y personas de todo tipo hablan español, no solo los hispanos. Bueno, es
hora de decir adiós por hoy. Espero que les haya gustado nuestro primer programa. Nos
vemos muy pronto.
VÍCTOR:
Desde el estudio de Salu2 en la ciudad de Los Ángeles, California, les mandamos saludos a
todos los telespectadores y esperamos verlos en nuestro próximo programa. ¡Hasta
entonces!
Connect-Salu2 Salu2 desde Los Ángeles A. Ciudades y estados
p10_01_co_salu2_01
ANA:
Obviamente, el nombre de Los Ángeles es un nombre español, como el nombre de muchas
otras ciudades de California: San José, San Francisco, San Diego, Santa Cruz, Palo Alto, Modesto,
Fresno, etcétera.
VÍCTOR:
Y el nombre de varios estados y ciudades de todas partes del país: Colorado, Nevada, Florida,
Las Vegas, Amarillo, Río Grande, Toledo.
Connect-Salu2 Salu2 desde Los Ángeles B. Temas
p10_01_co_salu2_02
ANA:
En Salu2 vamos a hablar de todo tipo de temas: de la familia, de los estudios en la universidad, de
la comida, de la tecnología, del arte y la cultura y mucho más. Y vamos a escuchar a personas
hispanohablantes de varios países, dentro y fuera de los Estados Unidos.
WBLM-Puntos personales D. Un diálogo en clase Paso 1
p10_01_wb_undialogo
JUAN
CARLOS:
Buenos días... ¿Es la clase de economía?
EDUARDO:
Sí, es la clase de economía.
JUAN
CARLOS:
¿Qué tal? Soy Juan Carlos Alarcón.
EDUARDO:
Buenos días. Me llamo Eduardo Robledo. Mucho gusto.
JUAN
CARLOS:
Igualmente. ¿Qué hora es?
EDUARDO:
Son las once. Oye, ¿tomas también la clase de sociología con el Profesor Ramón?
page-pf6
JUAN
CARLOS:
Sí, también tomo esa clase.
EDUARDO:
¿A qué hora es la clase de sociología? ¿Es a la una o a la una y media?
JUAN
CARLOS:
Es a la una y media, creo... Sí, a la una y media.
page-pf7
CAPÍTULO 2
Salu2 «¡Qué bacán!» Segmento 1 Este segmento
p10_02_se_salu2_segmento1
VÍCTOR:
Buenos días. Soy Víctor Gutiérrez. Bienvenidos otra vez a Salu2, un programa en español sobre
la vida y las culturas hispanas, dirigido a todos los hispanohablantes. ¿Cómo están Uds. hoy?
Yo estoy muy bien y muy contento de estar aquí con Uds. y con Ana.
ANA:
Gracias, Víctor. Para mí también es un placer presentar un nuevo programa de Salu2. El tema
de hoy es de gran interés para nuestros telespectadores universitarios.
VÍCTOR:
Pero, Ana, el tema de la universidad no es interesante solo para los universitarios. También lo
es para los padres, que con frecuencia pagan la universidad, ¿no?
ANA:
Es cierto. La universidad es bien cara. A propósito, Víctor, ¿qué carrera estudiaste en la
universidad?
VÍCTOR:
¿Mi major? ¿Mi concentración? Tengo una doble concentración en inglés y sociología de
UCLA, la Universidad de California, en Los Ángeles. Y después estudié una maestría en medios
de comunicación, en UCLA también. ¿Y cuál fue tu concentración?
ANA:
Mi concentración, o mi carrera como se dice en mi país, es comunicación social. Y yo soy de la
Ciudad de Panamá y estudié en la Universidad de Panamá.
VÍCTOR:
Para ser periodista, ¿no?
ANA:
Exactamente. Oye, ¿y tú estudiaste en un país hispanohablante?
VÍCTOR:
Pues sí, pasé un semestre en el extranjero, en Buenos Aires.
ANA:
¡Argentina!
VÍCTOR:
Sí, fue fantástico. Fue una experiencia formativa y cultural fundamental para mí. Estudiar en
otro país es una experiencia que marca tu vida. Por eso hoy en Salu2 vamos a ver dos lugares
muy populares para estudiar en el mundo hispano.
WBLM-Vocabulario: Preparación Las materias C. Cursos y materias Paso 1
p10_02_wb_vocabulario
ENTREVISTADORA:
¿Cuántos cursos tomas?
RUBÉN:
Este año tomo tres cursos: informática, inglés y literatura.
TANÉ:
Este semestre tomo cinco cursos: literatura, inglés, computación, historia universal e
historia del teatro.
WBLM-Gramática 2 Nouns and Articles: Plural Forms D. ¿Qué necesita Lupe?
p10_02_wb_gramatica_01
LUPE:
También me gustan las fiestas donde hay mucha gente... Diego, debo comprar unas cosas más:
cuadernos, lápices, plumas y un diccionario inglésespañol. Y también necesito pagarlos. ¿Me
acompañas?
page-pf8
DIEGO:
Sí, con mucho gusto. Y ¿por qué no tomamos un café después?
WBLM-Gramática 4 Asking Yes/No Questions D. Una entrevista Paso 1
p10_02_wb_gramatica_02
PROFESOR:
Me llamo Carlos Rivera. Y soy de San Antonio, Texas, pero ahora vivo en Los Ángeles. Estoy
de visita aquí en México. Y soy profesor de literatura.
p10_02_wb_gramatica_03
PROFESOR:
Este semestre enseño tres clases. Una clase de literatura contemporánea de los Estados
Unidos, una clase de literatura chicana y una clase de composición.
p10_02_wb_gramatica_04
PROFESOR:
Mi clase preferida es la de literatura chicana, porque me identifico personalmente con ella.
WBLM-Gramática 4 Asking Yes/No Questions D. Una entrevista Paso 2
p10_02_wb_gramatica_05
ENTREVISTADORA:
¿Cómo se llama Ud. y de dónde es?
PROFESOR:
Me llamo Carlos Rivera. Y soy de San Antonio, Tejas, pero ahora vivo en Los Ángeles.
Estoy de visita aquí en México. Y soy profesor de literatura.
p10_02_wb_gramatica_06
ENTREVISTADORA:
¿Cuántas clases enseña Ud.?
PROFESOR:
Este semestre enseño tres clases. Una clase de literatura contemporánea de los
Estados Unidos, una clase de literatura chicana y una clase de composición.
p10_02_wb_gramatica_07
ENTREVISTADORA:
¿Cuál es su clase preferida?
PROFESOR:
Mi clase preferida es la de literatura chicana, porque me identifico personalmente
con ella.
WBLM-Gramática Un poco de todo C. El primer día de clase
p10_02_wb_unpocodetodo_01
JUAN CARLOS:
Buenos días... ¿Es la clase de economía?
page-pf9
EDUARDO:
Sí, es la clase de economía.
JUAN CARLOS:
¿Qué tal? Soy Juan Carlos Alarcón.
EDUARDO:
Buenos días. Me llamo Eduardo Robledo. Mucho gusto.
JUAN CARLOS:
Igualmente. ¿Qué hora es?
EDUARDO:
Son las once. Oye, ¿tomas también la clase de sociología con el profesor Ramón?
JUAN CARLOS:
Sí, también tomo esa clase.
EDUARDO:
¿A qué hora es la clase de sociología? ¿Es a la una o a la una y media?
JUAN CARLOS:
Es a la una y media, creo... Sí, a la una y media.
EDUARDO:
Este grupo es excelente.
JUAN CARLOS:
Sí, escucho su música con frecuencia. Me gusta mucho el jazz.
EDUARDO:
Ah, ¿sí? Yo trabajo en el Café Azul. Allí tocan música jazz todos los fines de semana por la
noche.
JUAN CARLOS:
¡Qué bacán! ¿A qué hora?
EDUARDO:
A las diez.
JUAN CARLOS:
¡Perfecto! Entonces este fin de semana escucho jazz en tu café. Oye, ¿qué hora es?
EDUARDO:
Son las once y cinco. ¿Dónde está la profesora? La clase es a las once.
p10_02_wb_unpocodetodo_02
JUAN CARLOS:
Buenos días... ¿Es la clase de economía?
p10_02_wb_unpocodetodo_03
EDUARDO:
Sí, es la clase de economía.
p10_02_wb_unpocodetodo_04
JUAN CARLOS:
¿Qué tal? Soy Juan Carlos Alarcón.
p10_02_wb_unpocodetodo_05
EDUARDO:
Buenos días. Me llamo Eduardo Robledo. Mucho gusto.
p10_02_wb_unpocodetodo_06
JUAN CARLOS:
Igualmente. ¿Qué hora es?
p10_02_wb_unpocodetodo_07
EDUARDO:
Son las once. Oye, ¿tomas también la clase de sociología con el profesor Ramón?
p10_02_wb_unpocodetodo_08
EDUARDO:
¿A qué hora es la clase de sociología? ¿Es a la una o a la una y media?
page-pfa
Salu2 «¡Qué bacán!» Segmento 2 Este segmento
p10_02_se_salu2_segmento2
LAURA:
¡Hola! Soy Laura Sánchez Tejada, reportera de Salu2. Hoy estoy en Lima, la capital de Perú, una
ciudad enorme, una de las más grandes de Latinoamérica. ¡Hay más de 9 millones de
habitantes en el área metropolitana!
Hola...
Lima es un lugar ideal para estudiar español. Es una ciudad muy atractiva, con sitios
arqueológicos de la cultura inca, edificios coloniales impresionantes, barrios muy modernos y
lindos parques.
La Universidad del Pacífico es una institución académica privada con proyección internacional.
Se especializa en carreras relacionadas con la economía, como administración de empresas,
negocios internacionales, mercadotecnia, contabilidad y otras. Esta universidad limeña atrae a
numerosos estudiantes internacionales por varias razones. Primero, la universidad cuenta con
modernas instalaciones, como la biblioteca. Segundo, está muy cerca del centro histórico de
Lima. Pero lo más importante es que la universidad tiene un estupendo Centro de Idiomas.
Los estudiantes internacionales que estudian en el Centro de Idiomas toman clases en
pequeños grupos y reciben atención personal. Las clases son por la mañana, y por la tarde hay
actividades culturales y sociales en la ciudad para practicar el español con los limeños. Los fines
de semana, hay visitas a lugares increíbles como Machu Picchu y Cusco.
Muchos estudiantes extranjeros viven con familias peruanas. Así practican el español todo el
tiempo y aprenden la cultura de manera más directa e íntima. Las familias peruanas son muy
hospitalarias. Es obvio que los estudiantes se sienten como miembros de esas familias. ¡Qué
bacán!, como se dice en Perú.
Connect-Salu2 «¡Qué bacán!» A. Las carreras
p10_02_co_salu2_01
ANA:
A propósito, Víctor, ¿qué carrera estudiaste en la universidad?
VÍCTOR:
¿Mi major? ¿Mi concentración? Tengo una doble concentración en inglés y sociología de
UCLA, la Universidad de California, en Los Ángeles. Y después estudié una maestría en medios
de comunicación, en UCLA también. ¿Y cuál fue tu concentración?
ANA:
Mi concentración, o mi carrera como se dice en mi país, es comunicación social. Y yo soy de la
Ciudad de Panamá y estudié en la Universidad de Panamá.
VÍCTOR:
Para ser periodista, ¿no?
ANA:
Exactamente. Oye, ¿y tú estudiaste en un país hispanohablante?
VÍCTOR:
Pues sí, pasé un semestre en el extranjero, en Buenos Aires.
ANA:
¡Argentina!
Connect-Salu2 «¡Qué bacán!» B. La Universidad de Guanajuato
p10_02_co_salu2_02
page-pfb
LAURA:
En el centro de Guanajuato está la Universidad de Guanajuato, una institución pública muy
antigua: fue fundada en 1744. La universidad tiene edificios coloniales y también modernos. Es
un lugar excelente para aprender español y la cultura mexicana.
Guanajuato y su universidad son muy atractivas para los estudiantes extranjeros. Los
estudiantes caminan a la universidad y también caminan por toda la ciudad. Y como todo no es
estudiar, hay teatros, museos interesantes y plazas muy lindas para hablar con los amigos
relajadamente.
CAPÍTULO 3
WBLM-Vocabulario: Preparación La familia y los parientes C. Familias Paso 1
p10_03_wb_vocabulario_01
KARINA:
Mi familia es grande. Tengo tres hermanos: dos hermanas y un hermano.
RUBÉN:
Mi familia es grande, somos seis hermanos, mis dos papás, tengo unos veinticinco primos, unos
veinte tíos, diez sobrinos, todos mis abuelos. Sí, somos bastantes.
WBLM-Vocabulario: Preparación La familia y los parientes C. Familias Paso 2
p10_03_wb_vocabulario_03
KARINA:
Mi familia es grande. Tengo tres hermanos: dos hermanas y un hermano.
Salu2 «Padres modernos» Segmento 1 Este segmento
p10_03_se_salu2_segmento1
ANA:
Muy buenos días a todos desde nuestro estudio en Los Ángeles, donde disfrutamos de una
bonita mañana. Víctor, tu taza de café es un poco grande, ¿no?
VÍCTOR:
Así es, Ana. Una noche larga. Sarita está enferma, nada serio. Pero estoy muy cansado esta
mañana.
ANA:
¿Tu esposa está con Sarita ahora?
VÍCTOR:
No, Marina está en la universidad. Mi mamá cuida a Sarita hoy. ¡Vivan las abuelas!
ANA:
Sí, los abuelos son con frecuencia personas de gran importancia en la vida familiar. En el caso de
mi familia, las tías lo son también.
page-pfc
VÍCTOR:
En nuestro caso en particular, los padrinos de Sarita son también fundamentales.
ANA:
¿Quiénes son los padrinos de tu hija?
VÍCTOR:
Unos amigos íntimos de los años de la universidad. No son parientes, claro, pero son como
familia. ¿Y tú tienes ahijados?
ANA:
Sí, una ahijada. Soy madrina de mi sobrina Leticia, mi única sobrina, y la verdad es que me
encanta ser su madrina. Bueno, qué casualidad, tú y yo hablando de nuestras familias y el tema
del programa de hoy es precisamente la familia.
WBLM-Gramática 5 Describing Adjectives: Gender, Number, and Position C. Descripciones
de los miembros de la familia
p10_03_wb_gramatica_01
KARINA:
Mi papá es alto y delgado. Mi mamá es bajita y mediana; mis hermanas muy altas y mi hermano
también.
RUBÉN:
Mi padre es alto y flaco. Mi madre es morena y bajita. Mi hermano es joven y más alto que yo. Y
mi hermana es pequeña y rubia.
WBLM-Gramática 7 Unstressed Possessive Adjectives (Part 1) E. ¿Tu o su? Paso 2
p10_03_wb_gramatica_02
ENTREVISTADORA:
¿Cómo es su familia Sra. Dolores?
SRA. SUÁREZ:
Pues es una familia muy bonita porque es una familia muy numerosa. Tengo seis hijos
y tengo ocho nietos. Entonces... es... somos muy unidos y por eso es muy bonito.
p10_03_wb_gramatica_03
ENTREVISTADORA:
¿Cómo es tu familia, grande o pequeña?
TANÉ:
Mi familia es pequeña y a la vez, es muy bonita.
WBLM-Gramática Un poco de todo C. ¿Cómo es tu familia? Paso 1
p10_03_wb_unpocodetodo
page-pfd
TANÉ:
Ahora que Uds. viven en México, ¿no extrañan a su familia?
KARINA:
Yo, mucho.
RUBÉN:
Yo también. Además, como no puedo ir de vacaciones, tengo unas ganas locas de ver a mis
abuelos, a mis padres, a mis primos, pero sobre todo a mis hermanos.
Salu2 «Padres modernos» Segmento 2 Este segmento
p10_03_se_salu2_segmento2
ANA:
El próximo segmento nos muestra otra bonita familia aquí en California. Aquí está Laura.
LAURA:
Ahora estoy en Los Ángeles con Minerva Rubio y su hermana Araceli. Su historia no es única. En
una ciudad donde el cincuenta por ciento de la población es de origen hispano, ellas
representan a muchas personas que ahora viven en los Estados Unidos porque desean una vida
mejor para sus familias. Minerva vive en Los Ángeles con su hija pequeña, Mine, desde 1999. En
México tiene una hija mayor.
MINERVA:
En México viven tres hermanas, mi hija, mis nietos. Y tenemos tíos, hermanos de mi mamá, que
viven también en México... tías y tíos que viven allá.
LAURA:
Pero Minerva y su hija no están solas en California.
MINERVA:
Ella es mi hermana Araceli, y somos las únicas que vivimos aquí, en Estados Unidos.
LAURA:
Araceli tiene dos hijos, Denise y Enrique. La presencia de las dos familias en California es muy
importante, especialmente para los tres primos.
MINERVA:
Han crecido juntos todos ellos y están muy unidos, como hermanos, los tres.
LAURA:
Pero la distancia del resto de la familia es difícil para Minerva y Araceli. Extrañan a sus seres
queridos.
MINERVA:
Yo extraño mucho a mi hija y a mis nietos. Y extraño a mis hermanas también. Y a mis amigos,
porque dejamos amigos atrás también.
LAURA:
El año pasado hubo una celebración especial en México. Una sobrina de Minerva y Araceli
cumplió 15 años. Mine fue a México para estar en la celebración de la quinceañera de su prima.
Fue una buena oportunidad de estar cerca del resto de su familia y ver a todos los parientes:
abuelos, tíos, primos. ¡Fue una fiesta fantástica! Desde Los Ángeles, les manda saludos Laura
Sánchez Tejada.
Connect-Salu2 «Padres modernos» A. Familias españolas
p10_02_co_salu2_01
page-pfe
LAURA:
Estamos en Barcelona, la segunda ciudad más grande de España. La familia es la institución social
más importante para los españoles de todas las edades. Pero el concepto de familia es mucho
más diverso que hace treinta años. Hoy hay muchas familias monoparentales, muchas familias
reconstituidas y también familias con dos padres o dos madres...
Connect-Salu2 «Padres modernos» B. La familia de José Lorca
p10_02_co_salu2_02
LAURA:
En este parque barcelonés, hablamos con José Lorca y su familia. José nos explica quién se
preocupa del cuidado de sus hijos, especialmente de la pequeña.
JOSÉ:
Normalmente nos lo repartimos. Su madre, unos días, un día sí, un día no. Y yo un día sí, un día
no. Porque nuestro trabajo, nos lo permite.
LAURA:
Gracias a su flexibilidad laboral, José y su esposa alternan los días en que cuidan a su hija pequeña
desde por la mañana hasta la noche. Así la niña no pasa tiempo sola en casa.
page-pff
CAPÍTULO 4
WBLM-Vocabulario: Preparación De compras: La ropa F. La ropa que me gusta Paso 2
p10_04_wb_vocabulario_01
KARINA:
p10_04_wb_vocabulario_02
KARINA:
p10_04_wb_vocabulario_03
KARINA:
p10_04_wb_vocabulario_04
KARINA:
WBLM-Vocabulario: Preparación De compras: La ropa F. La ropa que me gusta. Paso 3
p10_04_wb_vocabulario_05
ENTREVISTADORA:
¿Te gusta ir de compras y por qué?
KARINA:
Me encanta ir de compras porque me gusta tener muchas cosas nuevas.
p10_04_wb_vocabulario_06
ENTREVISTADORA:
Cuando vas de compras, ¿adónde vas?
KARINA:
Cuando voy de compras, voy a centros comerciales o a tiendas de marca, según lo
que quiera comprar.
p10_04_wb_vocabulario_07
ENTREVISTADORA:
Normalmente, ¿qué ropa llevas a la universidad y por qué?
KARINA:
Mmm, para ir a la universidad llevo jeans o franelitas, así estoy cómoda y a la moda.
p10_04_wb_vocabulario_08
ENTREVISTADORA:
¿Es importante estar a la moda y por qué?
KARINA:
Sí, es muy importante para mí estar a la moda porque la apariencia hay que cuidarla.
page-pf10
Salu2 «¡Moda, moda, moda!» Segmento 1 Este segmento
p10_04_se_salu2_segmento1
VÍCTOR:
¡Muy buenas! Saludos a todos desde nuestro estudio en Los Ángeles.
ANA:
Buenos días. Hoy hablamos de la moda y de los diseñadores hispanos. Víctor, hoy tienes una
imagen diferente. Te ves... cómodo, relajado.
VÍCTOR:
Es porque hoy llevo camiseta. Pero no creas que es un cambio de imagen permanente. Esta
camiseta tiene un significado especial.
ANA:
¿Sí? Cuéntanos.
VÍCTOR:
Te cuento más tarde. Pero primero vamos a Puerto Rico, donde Laura entrevistó a dos
diseñadores muy diferentes en su estilo.
LAURA:
Estoy en Puerto Rico, una isla del Caribe que es territorio de los Estados Unidos. Puerto Rico
tiene un suave clima tropical y playas increíblemente bonitas.
Cristóbal Colón llegó a Puerto Rico en su segundo viaje, en 1493. San Juan es una ciudad grande
que recibe a muchos turistas estadounidenses y de todo el mundo. La tradición de España es
palpable en la capital y en otras ciudades puertorriqueñas.
Con respecto a la ropa, la moda en Puerto Rico no es muy diferente de la moda de los Estados
Unidos. Los centros comerciales acá tienen las mismas tiendas y marcas que existen allá. Pero
Puerto Rico también tiene sus propios diseñadores. Y hoy entrevisto a dos diseñadores muy
diferentes que tienen su propia tienda en San Juan. Para empezar, hablé con Vilma Martínez,
diseñadora de modas y fundadora de Ropajes.
VILMA:
Mi compañía se llama Ropajes Inc. Y desarrollamos aquí ropa para teatro, moda y además
ofrecemos servicios de enseñanza de costura y diseño.
WBLM-Gramática 11 Ir; The Contraction al; Ir + a + Infinitive E. ¡Rebajas hoy! Pasos 1 y 2
p10_04_wb_gramatica
[Scene 1]
JOSÉ
MIGUEL:
Oye, Paloma, ¿vas a la fiesta en casa de Eduardo este fin de semana?
PALOMA:
No, no tengo ganas de ir a la fiesta. Creo que Gustavo y yo vamos al cine.
JOSÉ
MIGUEL:
¡Qué pena! Las fiestas de Eduardo siempre son muy buenas.
PALOMA:
Sí, ya lo sé, pero prefiero ir al cine.
[Scene 2]
PALOMA:
¡Mira! Hay rebajas en esta tienda. ¿Entramos un rato? Tengo que comprar unos
bluejeans, y si hay rebajas, mejor.
JOSÉ
MIGUEL:
Bueno, pero solo un rato. No tengo ganas de ir de compras hoy.
PALOMA:
Vamos...
page-pf11
[Scene 3]
PALOMA:
Voy a buscar un par de bluejeans.
JOSÉ
MIGUEL:
Está bien.
WBLM-Gramática Un poco de todo C. De compras en el mercado
p10_04_wb_unpocodetodo
MARIELA:
No. Gracias... Buenos días, señora.
VENDEDORA:
Buenos días.
MARIELA:
¿De qué son las chaquetas?
VENDEDORA:
Las chaquetas son de pura lana. Son muy bonitas, ¿verdad?
MARIELA:
Sí, son bonitas. ¿Cuánto cuestan?
VENDEDORA:
Cuestan 5.000 colones. Son, eh... muy buenas chaquetas.
MARIELA:
No estoy segura. Es mucho.
VENDEDORA:
¡Pero el precio es una ganga! Son realmente buenas.
MARIELA:
Sí, Ud. tiene razón, son chaquetas muy bonitas, pero de todos modos son un poco caras.
VENDEDORA:
Vamos, señorita...
MARIELA:
Bueno, voy a ver las chaquetas que tienen en el otro mercado. Muchas gracias. Adiós.
VENDEDORA:
¡Señorita! Puedo vender la chaqueta en 4.500 colones. ¿Está bien?
MARIELA:
Sí, está bien. Muchas gracias, muy amable. Busco un regalo para mi hermana.
VENDEDORA:
¿Qué medidas usa? ¿Qué colores prefiere?
Salu2 «¡Moda, moda, moda!» Segmento 2 Este segmento
p10_04_se_salu2_segmento2
LAURA:
Ahora estamos en Icónica, donde el viejo San Juan se hace global con los diseños de camisetas.
Hablamos con el dueño, Javier Claudio.
JAVIER:
Yo creo que en Puerto Rico por la condición del Caribe, que... que... es un clima tropical y es
caluroso, pues los jóvenes universitarios mayormente andan siempre en T-shirts y en
«mahones», quizás andan también en pantalones cortos ¿no? y tenis. De hecho, eso fue lo que
me llevó a mí a hacer la marca Icónica.
LAURA:
Javier nos habla del concepto de sus diseños.
JAVIER:
Pues Icónica, como dice el nombre, son íconos de la cultura popular, son cosas que nos
representan como cultura global, no necesariamente de Puerto Rico, pero como cultura global.
LAURA:
Los clientes de Icónica son puertorriqueños y turistas y su venta también es internacional a
través de internet. Icónica es otro ejemplo de globalización, en este caso de productos
hispanos.
Desde San Juan, Puerto Rico, su reportera Laura Sánchez Tejada.
VÍCTOR:
Unas camisetas muy bonitas, ¿no? ¡Bien padres!
ANA:
Sí. Y los vestidos de Ropajes, muy bonitos y elegantes. Nos recuerda que en el mundo de la alta
costura hay nombres hispanos importantísimos, como los de Carolina Herrera, Narciso
page-pf12
Rodríguez y Óscar de la Renta.
VÍCTOR:
Tú eres una experta en moda. ¿Adónde vas cuando quieres comprar ropa?
ANA:
¡Ay, mi'jo! Yo compro en todas partes. Pero entre mis marcas favoritas están Zara y Mango, que
son dos compañías españolas de proyección internacional. Tienen tiendas en varias ciudades de
California, en Nueva York, Houston, etcétera. Tienen diseños simples y modernos, pero
elegantes, que es mi estilo, ¿no?
VÍCTOR:
Sí, Ana, tú siempre estás vestida impecablemente a la moda.
ANA:
Gracias, gracias.
page-pf13
Connect-Salu2 «¡Moda, moda, moda!» A. Icónica
p10_04_co_salu2_01
LAURA:
Ahora estamos en Icónica, donde el viejo San Juan se hace global con los diseños de camisetas.
Hablamos con el dueño, Javier Claudio.
JAVIER:
Yo creo que en Puerto Rico por la condición del Caribe, que... que... es un clima tropical y es
caluroso, pues los jóvenes universitarios mayormente andan siempre en T-shirts y en
«mahones», quizás andan también en pantalones cortos ¿no? y tenis. De hecho, eso fue lo que
me llevó a mí a hacer la marca Icónica.
LAURA:
Javier nos habla del concepto de sus diseños.
JAVIER:
Pues Icónica, como dice el nombre, son íconos de la cultura popular, son cosas que nos
representan como cultura global, no necesariamente de Puerto Rico, pero como cultura global.
LAURA:
Los clientes de Icónica son puertorriqueños y turistas y su venta también es internacional a
través de internet.
Connect-Salu2 «¡Moda, moda, moda!» B. La Calle Olvera
p10_04_co_salu2_02
[Note: No accent on "Christian" is correct, because he stresses the first syllable: CHRIS-tian.]
LAURA:
Ahora estoy en Los Ángeles, concretamente, en la famosa Olvera Street, la calle más antigua
de la ciudad.
Turistas y angelinos, latinos y no latinos visitan el mercado y los restaurantes de la calle
Olvera, con un auténtico sabor de México, mi país.
En esta calle encontramos Olverita’s Village, una tienda que vende productos mexicanos y
también artículos de Dimex. Dimex significa Diseños Mexicanos y su fundador y diseñador es
el mexicocaliforniano Christian Vidaurrázaga. Hoy hablamos con él.
CHRISTIAN:
Hola. Soy Christian Vidaurrázaga, dueño de la compañía Dimex, aquí en la Placita Olvera, en
la tienda de Olverita’s Village.
LAURA:
Los diseños de Dimex combinan símbolos mexicanos y chicanos con la cultura pop.
CHRISTIAN:
Uno de mis diseños más populares es Lucha Dimex, es uno de los nuevos en, este, 2011 de la
nueva línea. Lucha Dimex significa la lucha en Estados Unidos. Cuando entras como un
inmigrante, tienes que sobresalir en todos los obstáculos: en la escuela, en el trabajo...
page-pf14
CAPÍTULO 5
WBLM-Vocabulario: Preparación Los muebles, los cuartos y otras partes de la casa (Part 1)
D. Juan Carlos busca apartamento
p10_05_wb_vocabulario_01
AGENTE:
¿Juan Carlos Alarcón?
JUAN
CARLOS:
¿Sí?
AGENTE:
Mucho gusto. Yo soy Amanda Villanueva, la agente.
JUAN
CARLOS:
Es un placer, señora.
AGENTE:
Igualmente. Así que, ¿Ud. busca apartamento?
JUAN
CARLOS:
Sí. Prefiero vivir en un apartamento cerca del centro.
AGENTE:
¿Y qué tipo de apartamento prefiere? Tenemos muchísimos.
JUAN
CARLOS:
No quiero nada grande. Prefiero un apartamento con un solo dormitorio.
AGENTE:
Muy bien. ¿Y qué más quiere?
JUAN
CARLOS:
Bueno... no necesito mucho. Prefiero un apartamento con sala, una ducha en el baño, una
cocina con lavaplatos.
AGENTE:
No hay problema. Tenemos muchísimos apartamentos así. ¿Y cuánto quiere pagar de
alquiler?
JUAN
CARLOS:
Quiero pagar entre 600 y 700 soles. ¿Le parece posible?
AGENTE:
Sí, es razonable. Mire... este apartamento tiene todo lo que quiere. Sala, un dormitorio,
baño con ducha y lavaplatos en la cocina. ¿Quiere verlo? Está muy cerca de aquí.
Podemos caminar.
JUAN
CARLOS:
Sí, me gustaría verlo. Gracias.
AGENTE:
Bueno, ¿vamos?
JUAN
CARLOS:
Vamos.
WBLM-Vocabulario: Preparación ¿Qué día es hoy? C. ¿Qué día de la semana prefieren?
Paso 3
WBLM-Vocabulario: Preparación ¿Qué día es hoy? C. ¿Qué día de la semana prefieren?

Trusted by Thousands of
Students

Here are what students say about us.

Copyright ©2022 All rights reserved. | CoursePaper is not sponsored or endorsed by any college or university.